El « tourbillon » de Jeanne Moreau
En 1928 Francia vió nacer a quien sería más tarde una de las cantantes y actrices más famosas del mundo, Jeanne Moreau el 23 de enero en París, hija de una bailarina de origen inglés y del gerente francés de un restaurante.
Inicia su vida artística desde temprana edad, participando inicialmente en los cursos de teatro de Doris d’Ines (Comedia francesa) y 6 meses más tarde en el conservatorio de París.
Entre todas sus exitosas producciones, “Jules et Jim” película lanzada en 1958 adaptada a la época de la Segunda Guerra Mundial donde interpreta a “Catherine” marcó pauta tanto por su controvesial papel cómo por la creación de su gran hit “el Tourbillon” :
Elle avait des bagues à chaque doigt,
Des tas de bracelets autour des poignets,
Et puis elle chantait avec une voix
Qui, sitôt, m’enjôla.
Elle avait des yeux, des yeux d’opale,
Qui me fascinaient, qui me fascinaient.
Y avait l’ovale de son visage pâle
De femme fatale qui m’fut fatale {2x}.
On s’est connus, on s’est reconnus,
On s’est perdus de vue, on s’est r’perdus d’vue
On s’est retrouvés, on s’est réchauffés,
Puis on s’est séparés.
Chacun pour soi est reparti.
Dans l’tourbillon de la vie
Je l’ai revue un soir, hàie, hàie, hàie
Ça fait déjà un fameux bail {2x}.
Au son des banjos je l’ai reconnue.
Ce curieux sourire qui m’avait tant plu.
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
M’émurent plus que jamais.
Je me suis soûlé en l’écoutant.
L’alcool fait oublier le temps.
Je me suis réveillé en sentant
Des baisers sur mon front brûlant {2x}.
On s’est connus, on s’est reconnus.
On s’est perdus de vue, on s’est r’perdus de vue
On s’est retrouvés, on s’est séparés.
Dans le tourbillon de la vie.
On a continué à toumer
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés.
Puis on s’est réchauffés.
Chacun pour soi est reparti.
Dans l’tourbillon de la vie.
Je l’ai revue un soir ah là là
Elle est retombée dans mes bras.
Quand on s’est connus,
Quand on s’est reconnus,
Pourquoi se perdre de vue,
Se reperdre de vue ?
Quand on s’est retrouvés,
Quand on s’est réchauffés,
Pourquoi se séparer ?
Alors tous deux on est repartis
Dans le tourbillon de la vie
On a continué à tourner
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés.
Canción que se adaptó perfectamente a la situación vivida en la película, si bien dice que el verdadero amor siempre está ahí así pasen los años cuando se ama de verdad el corazón sigue amando sin importar los acontecimientos.
Esta canción es de la autoría de Jeanne Moreau pero Vanessa Paradis lanzó una nueva versión, igualmente interesante, es vuestro turno de juzgar cual preferís?.
Descubran igualmente los siguientes artículos de la comunidad azurworld :
La « bûche » tradición francesa en el blog Colombia.


J’ai bién aimé la nouvelle version, mais je prefere l’original!
j’adore cette chanson elle est douce sage et belle à la fois
bravo pour ce choix Viviane !!
Elle est vraiment belle cette chanson!!!
Apprendre le francais en ecoutant les chansons et en lisant la parole j’aime bien!
j’ai bien aimé la nouvelle version mais moi aussi je préfère toujours l’originale